Я иногда не кусаюсь
Интересно, как переведут первые две страницы? (те, которые белые с одним предложением на них, да) Сейчас у фанатов бытует мнение, что это мысли Кеко о Шо, но я на 9999% процентов уверена, что это мысли Рена о Куоне. Потому как Шо не видно и не слышно уже два года в реальном летоисчислении и в этой главе он не пришей кобыле хвост, а вот если речь о Куоне, то тогда глава получается закольцована. И красиво, и умно, и логично. И лишний раз доказывает, что это Куон, а не Куу (хочется в это верить).
В японском у глаголов нет пола, как известно, в английском этим тоже заморачиваться не будут. А вот на чью сторону встанут русские переводчики?
Хотя, там, наверное, можно перевести, вообще избегая рода...
А вы что думаете?
В японском у глаголов нет пола, как известно, в английском этим тоже заморачиваться не будут. А вот на чью сторону встанут русские переводчики?
Хотя, там, наверное, можно перевести, вообще избегая рода...
А вы что думаете?
согласна с вами.