Я иногда не кусаюсь
На досуге решила освежить свои знания в польском языке. Учила же я его зачем-то целых три года!
А освежить - это значит перечитать русско-польский словарь. И наткнулась я на парочку любопытных словечек.
Вы, наверное, все давно знаете, что "красота" по-польски звучит как "урода"!
Так вот, я привожу пример еще так называемых "ложных друзей переводчика". Первое слово - русское, второе - как оно звучит по-польски. Просьба учитывать разность в произношении и вообще разные буквы алфавита.

Коньки - лыжвы
взрыв - выбух
вздор - бздура
читать дальше

А теперь представьте, что стало бы с польским солдатом, услышь он слова Чапаева, обращенные к Петьке:
-Урод! Я ж сказал тебе заходить с тыла!

@темы: прикол

Комментарии
16.02.2009 в 20:59

О да! :D Я тоже польский учила... ;-)
Помню, дружно ржали над польским переводом слова "елочка" :D
16.02.2009 в 21:25

Я иногда не кусаюсь
midnight_geisha А может мы вообще в одном универе учились? ;-)
А что там с елочкой? В моем словаре этого слова нет.
16.02.2009 в 21:37

А может мы вообще в одном универе учились?
Ага, наверное, телепортировались туда-сюда :)

А что там с елочкой? В моем словаре этого слова нет.
Елочка... она х*инка :)
16.02.2009 в 21:42

Я иногда не кусаюсь
midnight_geisha Сразу вспоминаю первый курс, когда мы латинским "ежиком" ругались. :lol:
16.02.2009 в 21:48

Ну я точно не скажу, что "елочка" именно так, я не спец, может, сокурсники поиздевались, но... доля правды... а как по-латински "ежик"?
17.02.2009 в 05:40

Я иногда не кусаюсь
То ли "хреникус", то ли "херникус". :D
Я предпочитала первый вариант, сокурсники - второй. ;-)
17.02.2009 в 12:19

Брось вызов судьбе - пусть подавится. (С) NN.
и я снова укатилась под клаву от хохота
17.02.2009 в 17:44

Зато прикиньте, как звучит "ежик под елочкой"! :lol:
17.02.2009 в 23:46

Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! (с) барон Мюнхгаузен
Не хочу быть злобной, но сразу видно отсутствие практики с носителями :tease4:
18.02.2009 в 07:36

Я иногда не кусаюсь
Ralenna Оба-на, еще один наш человек! :)
Неужели столько людей в стране знают польский?!
про практику с носителями могу только сказать, что лично я у них ни слова понять не смогла. Я уж лучше на хреникуса полюбуюсь, чем еще раз выслушаю их бесконечное пшиканье со скоростью сто знаков в минуту...
18.02.2009 в 11:14

про практику с носителями могу только сказать, что лично я у них ни слова понять не смогла.
Ваш компас земной -_~
Правда? Я вот понимаю почти все, правда, говорить так и не научилась. В школе это было ни к чему (хоть и русско-польская школа, в моем классе все общались по-русски, а если польки между собой говорили по-польски, то при надобности могли перевести). В универе тоже особо не понадобилось. Польский был обязательным предметом в течение последнего года, но что там за год выучишь, особенно если заниматься не совсем тем :D Но вот поляков в городе у нас навалом, так что польскую речь можно услышать довольно часто :D Так и вышло, что понимать - понимаю, а вот сказать... :D
18.02.2009 в 14:15

Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! (с) барон Мюнхгаузен
Неужели столько людей в стране знают польский?!
Ну. стана, насколько я успела понять, соседняя :) А польский нам в школе преподавала жена посла - развлекалась. Где-то полгода, причем я была классе в третьем :)
Но украинский во многом с польским созвучен, особенно западные диалекты.
18.02.2009 в 19:51

Я иногда не кусаюсь
Ralenna Соседняя, точно. :)
Только я бы не стала говорить, что украинский созвучен с польским в большей степени, чем русский. Скорее в равной. А вот белорусский - другое дело. Это реально очень похожие языки. У меня мама с брянщины. А это дикая смесь русского, белорусского, украинского, польского и литовского.
Я, если честно, не понимаю ни тех (брянских), ни других (поляков)... :(
18.02.2009 в 20:03

Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! (с) барон Мюнхгаузен
Только я бы не стала говорить, что украинский созвучен с польским в большей степени, чем русский.
Я бы сказала, что украинский схож с польским в той же степени, что и с русским. Просто я неправильно выразилась. Звучание действительно разное, а вот общих слов много. Ну а диалекты западных регионов представляют яркую смесь украинского, польского (эти два преобладают, Западная Украина много лет считалась польской территорией), молдавского, венгерского и немецкого в разных пропорциях :) И для поляка выучить русский проще, чем украинский. Слова поляка :)
18.02.2009 в 20:34

Я иногда не кусаюсь
Ralenna главное - никому из нас (ни полякам, ни украинцам, ни русским) не сталкиваться с китайским! А все прочее выучить можно! ;-)
18.02.2009 в 21:04

Ваш компас земной -_~
О да, китайский это нечто... У меня в универе несколько китайцев изучают русский, ну и как-то мы сидели болтали, я и спросила, мол, объясните основы китайского... Мне как озвучили 4 вида произношения одного и того же слога, я так и обалдела на месте. Прикол в том, что я смогла различить только 2, а еще 2... а потом попыталась воспроизвести... короче, помню только одно слово "нихао" = "здрассте". :D
18.02.2009 в 23:11

Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! (с) барон Мюнхгаузен
Ваш компас земной -_~, что да то да :) В нашей школе вот детки с корейским мучаются :) А три тысячи иероглифов только в алфавите... Упаси Господи! ;-)
19.02.2009 в 07:40

Я иногда не кусаюсь
midnight_geisha
Ralenna
Как хорошо, что мы пользуемся адекватными языками с адекватным алфавитом!!!!
Спасибо нашим болгарским друзьям из греческих Солоников! =)
19.02.2009 в 18:14

Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! (с) барон Мюнхгаузен